Windows XP 6月30日的停售期限将届,全球PC大厂纷纷发挥创意,设法替这个较受消费者欢迎的操作系统延寿。
利用Windows Vista授权协议中的降级权利,惠普和戴尔都计划在6月之后,继续销售搭配XP的电脑。
技术上,这些电脑都是应顾客要求,在出厂前降级到XP的Vista Business或Vista Ultimate电脑。实际上,这些电脑比较像是预付升级至Vista的XP电脑。
HP表明将继续销售这种预先降级的台式机、笔记本电脑和工作站给企业客户,一直到2009年6月30日。戴尔则已经在网站上推销这种选择,并保证这些产品会在标准的XP电脑于6月18日停售后,继续长期供应。其他PC制造商也表示,他们还在研究如何在6月30日以后,继续销售XP电脑。
惠普和戴尔的作法有其限制。只有Business和Ultimate两版的授权合约有降级权利,消费者机型无法比照适用。而虽然制造商可通过自己的网站销售这类电脑,零售渠道似乎没有这么简单。消费者还是有可能买到这类电脑,但是否能通过零售渠道还是未知。问题在于,根据微软订下的条款,顾客必须自己要求降级XP。
但真正的问题是:微软为何不乾脆延长期限?该公司的理由是顾客和电脑制造商并未要求XP延长寿命,但现在似乎愈来愈站不住脚。微软Windows单位主管Kevin Kutz表示,降级权利符合顾客的需求。
Kutz以声明表示:虽然(电脑制造商)持续看到大量的顾客改用Windows Vista,少部分顾客,如小型企业,还需要一点时间。而就我们伙伴提供的信息,降级权利选择符合那种需求。
预先降级PC只是制造商回应超乎预期之XP需求的方式之一。去年1月配合Vista上市推出相关产品的戴尔电脑,很快就因顾客要求,加入更多XP的选择。电脑制造商早就以降级为名,销售搭配XP复原光碟的主机。据报道,联想(
企业库 论坛)也准备在某些Vista机型提供XP复原碟片,一直到2009年元月。
惠普和戴尔附带Vista升级权利、预装XP的选择,是最新的变化。至于XP能否再度获得缓刑,微软首席执行官不置可否。他最近在比利时表示:XP终将结束。我们已经宣布过一次,如果顾客有不同的回应,我们会有更聪明的作法,但目前,我们已经规划好结束新的XP电脑出货。